Xem nào, Phương pháp học tiếng anh mình cũng đã chia sẻ rồi/ Nay mát trời chia sẻ tiếp một số tình huống có thể gọi theo ngôn ngữ trên Internet là TROLL :D khi nghĩa được dịch từ tiếng Việt sang tiêng Anh nha các bạn !
1. Ai -> Those who
- dùng khi nói trống không
2. Phải chi -> That
- Diễn tả ước muốn. Ex: That i could love him again @_@
3. Coi, xem -> if, whether
- Dùng trong câu nói gián tiếp
4. Chứ không phải -> but
Cái này thì đơn giản rồi nha, có lẽ không phải tình huống troll nhưng có nhiều bạn đôi khi dịch nghĩa tiếng Việt sang tiếng Anh mà gặp từ "chứ không phải" sẽ khá băn khoăn không biết dịch nghĩa là gì . Các bạn nhớ nhé, dịch là BUT
5. Không ai mà không -> No man but
Xem nào, đúng là TROLL thật mà: No man but - cảm giác như vô nghĩa vậy....
Đó là 1 số tình huống mà mình thấy các bạn à, viết tiếp tới đây mình nhớ ra một câu chuyện
Có lần 1 bạn nhỏ hỏi mình :
- Đố A(chị) ghép được những chữ sau thành 1 từ có nghĩa : H,S,T,I và O, D, G
- ?????!!
Mình đã rất ngạc nhiên khi em nhỏ đó hỏi mình, tình huống này thật sự là mình đang bị TROLL rồi. Các bạn thử ghép lại thành từ xem ^^
Thôi, chúc các bạn ngủ ngon, bài sau mình sẽ chia sẻ về một số từ ghép nhé !
Troll nghĩa một số từ tiếng Việt khi dịch sang tiếng Anh ^^
Mình là MoMo, đây là blog cá nhân của mình nơi mình chia sẻ những câu chuyện xung quanh cuộc sống, những quan điểm của mình. Và đặc biệt là mình sẽ chia sẻ cách làm các món ăn Nhật Bản và Việt Nam do chính tay mình làm :)
0 nhận xét:
Đăng nhận xét